Shure Stereo Amplifier MX1BP User Manual

Model MX1BP User Guide  
OPERATION  
3
1) Mic Mute/On Switch  
2) 4--Pin Mini Connector  
MIC  
3) Power LED Indicator  
POWER  
MUTE ON  
1
2
1. With the Mic Mute/On switch in the Mute position, plug the mi-  
crophone into the preamplifier’s 4--pin mini connector. (NOTE:  
The Power LED Indicator will remain lit in both the Mute and On  
microphone modes.)  
2. Plug the XLR cable from the preamplifier into the respective  
audio device microphone input.  
3. Switch the Mic Mute/On switch to the On position.  
4. Adjust the gain level of the audio input device, if necessary.  
GENERAL  
INTERNAL HIGH-PASS FILTER  
The MX1BP is a battery-powered preamplifier designed to be  
An internal high-pass filter is featured in the MX1BP. It is jump-  
er selectable and allows the user to alter the low frequency re-  
sponse of the unit. For information on how to adjust this feature,  
please call (800) 488-3297 and follow therecorded directions for  
technical data by fax. Foradditional technical assistance, phone  
Shure at (847) 866-2200. In Europe, phone 49-7131-72140.  
used with Microflex or other condenser microphones. It allows use  
of these microphones in situations where phantom power is not  
available.  
FEATURES  
S
S
S
S
4-pin mini connector allows use with a variety of condenser  
microphones  
USE WITH PHANTOM POWER  
The MX1BP can also be used in situations where phantom  
power is available.  
PowerLEDIndicatorindicatespowerstatusto thepreampli-  
fier  
Phantom power may be applied with a 9 V battery in place or  
removed. With the battery installed, the MX1BP will silently and  
automatically switchto thebattery reserveshould phantompow-  
erfail.Batterydepletionwillnotoccurwhilephantompowerisap-  
plied.  
Mute/On switch attenuates microphone without turning off  
preamplifier  
Belt clip allows mobility while using lavalier and headset mi-  
crophones  
S
S
Preamplifier operates on 9 V battery or phantom power  
GENERAL SPECIFICATIONS  
Features 3.7 m (12 ft) cord with attached male XLR  
connector  
Signal to Noise Ratio  
61.0 dB  
R
(Referenced at 94dB SPL w/ Cardioid Microflex cartridge, at 1 kHz  
with 1 kload)  
BATTERY INSTALLATION  
(Factory Setting: 25 Hz with a 6 dB per octave rolloff.)  
Selectable Rolloff Frequency  
-- +  
100 Hz, with a 12 dB per octave rolloff below this corner  
frequency.  
Dynamic Range (at 1 kHz with 1 kload)  
106.5 dB  
Common Mode Rejection  
45 dB minimum, 10 Hz to 100 kHz  
Dimensions (Figure 1)  
1. Move the Mic Mute/On switch on preamplifier to the Mute  
position.  
84.3 mm H x 65.2 mm W x 25.7 mm D (3.32” H x 2 .57” W  
x 1.01” D)  
Net Weight  
255 g (9 oz.) with attached cabling.  
Battery Life (nominal)  
600 continuous hours with 9 V alkaline battery  
Power Requirements  
2. Press down on the OPEN side of the battery compartment  
cover, slide it back and flip it open.  
3. Insert a 9 V battery as shown, observing proper battery polar-  
ity (“+/--”). Close the battery compartment cover.  
4. Move the Mic Mute/On switch on the preamplifier to the On  
position when ready to use the unit.  
9 V alkaline battery (Duracell MN1604 recommended; 8.4  
V NiCd rechargeable battery or 9 V Ultralife lithium battery  
NOTE: A minimal power drain occurs while the 9 V battery is  
installed. To conserve battery life, remove the battery when  
preamplifier is not in use.  
optional); with phantom power, 10 V to 52V dc.  
Battery Current (nominal)  
0.8 mA  
2003, Shure Incorporated  
27C3026 (CD)  
Printed in U.S.A.  
 
FILTRE PASSE--HAUT INTERNE  
SPÉCIFICATIONS D’ENTRÉE  
Le MX1BP comporte un filtre passe--haut interne. Il est com-  
mutable par cavalier et permet à l’utilisateur de modifier la  
courbe de réponse basse de l’unité. Pour obtenir plus de ren-  
seignements sur la manière de régler ce dispositif, composer le  
(800) 488–3297 (aux Etats--Unis seulement) et suivre les in-  
structions de l’enregistrement pour les données techniques par  
télécopie. Pour toute assistance technique supplémentaire, ap-  
peler Shure au (847) 866--2200. En Europe, appeler le  
49–7131–72140.  
Type de connecteur  
Désignation des bro-  
ches de connecteur  
Connecteur miniature 4-broches  
Broche 1 : reliée à la terre  
Broche 2 : reliée à +5 volts  
Broche 3, broche 4 : reliées à audio  
Configuration de l’en- Asymétrique  
trée  
SPÉCIFICATIONS D’SORTIE  
Type de connecteur  
Désignation des bro-  
ches de connecteur  
XLR à 3 broches  
Broche 1 : terre  
Broche 2: tension  
Broche 3: hors tension  
UTILISATION AVEC ALIMENTATION EN DUPLEX  
LeMX1BPpeutaussi êtreutilisédans lescas oùl’alimentation  
en duplex est disponible.  
L’alimentation en duplex peut être connectée aussi bien lors-  
que la pile de 9 V est en place ou enlevée. Lorsque la pile est en  
place, le MX1BP passe silencieusement et automatiquement à  
la tension de réserve de la pile au cas où l’alimentation en duplex  
soitcoupée.La pilene s’usepas lorsquel’alimentation enduplex  
est connectée.  
Configuration de sortie équilibrée par transformateur  
Niveau de sortie  
maximum  
-- 8 , 6 d B V  
Impédance réelle  
115 á 1000 Hz  
Certification  
SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES  
Conforme aux directives de l’Union européenne, autorisé à  
porter la marque CE; conforme aux spécifications d’immunité  
CEM de l’Union européenne (EN 50 082--1, 1992).  
Fréquence de coupure sélectionnable  
100 Hz avec atténuation de 12 dB par octave en dessous de  
cette fréquence de coude.  
(Niveau pré-reglé: 25 Hz avec atténuation de 6 dB par octave)  
Rapport signal/bruit (Pour un niveau de pression acoustique  
PIÈCES DE RECHANGE  
R
Câble De Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95A2115  
Clip De Ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53A8247B  
Connectuer d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95A8188  
Commutateur Silencieux/ Marche . . . . . . . . . . . . . . . . 55C8048  
de 94 dB avec cartouche cardioïde Microflex , á 1 kHz, avec  
charge de 1 k)  
61,0 dBV  
Gamme dynamique (á 1 kHz, avec charge de 1 kꢀꢁ  
106,5 dB  
Rejet en mode commun  
45 dB minimum, 10 Hz à 100 kHz  
Dimensions (Figure 1)  
84.2 mm h. x 65.2 mm l. x 25.7 mm p.  
Poids net  
255 g avec pile et câblage intégré.  
Autonomie de la pile  
600 heures en continu avec pile alcaline de 9 V  
Alimentation  
Pile alcaline de 9 V (Duracell MN1604 recommandée); en  
option : pile rechargeable au nickel--cadmium de 8,4 V ou pile  
au lithium Ultralife de 9 V.  
Alimentation en duplex : 10 V à 52 V c.c.  
Consommation de courant (Nominal)  
0,8 mA  
Câble  
Un câble de sortie blindé, à 2 conducteurs, de 3,7 m  
comportant un connecteur XLR mâle à 3 broches.  
Schéma de câblage du  
connecteur miniature 4-broches  
BROCHE 1 = BLINDAGE (n’utiliser que la MOI-  
TIÉ du blindage, l’autre moitié se soudant sur la  
bride du câble)  
3
1
BROCHES 3 et 4 = FIL NOIR (ponté)  
4
2
BROCHE 2 = FIL ROUGE  
3
 
4. DenVerstärkungspegel desToneingangsgeräts nachBedarf  
einstellen.  
Bedienungsanleitung für Modell MX1BP  
ALLGEMEINES  
INTERNER HOCHPASSFILTER  
Der MX1BP ist ein batteriebetriebener Vorverstärker zum Ein-  
Der MX1BP verfügt über einen internen Hochpaßfilter. Er  
kann über ein Überbrückungskabel ausgewählt werden und  
ermöglicht dem Benutzer das Ändern des Frequenzgangs der  
Einheit. Informationen zum Einstellen dieserFunktion sindunter  
der Nummer (800) 488–3297 (nur innerhalb der USA) erhältlich;  
dabeidieaufgezeichnetenAnleitungenbefolgen,umtechnische  
Daten per Fax zu erhalten. Unterstützung wird von Shure unter  
der Rufnummer 1 (847) 866–2200 geleistet. In Europa bitte 49  
(7131) 72140 anrufen.  
satz mit Microflex -Mikrofonen oder anderen Kondensatormik-  
rofonen. Er ermöglicht den Gebrauch dieser Mikrofone in Situa-  
tionen, in denen keine Phantomspannungsversorgung  
vorhanden ist.  
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN  
S
S
S
S
S
S
4-pin miniatur Steckverbindung ermöglicht den Gebrauch  
mit zahlreichen verschiedenen Kondensatormikrofonen  
Der Netz-LED-Anzeiger weist den Einschaltzustand des  
Vorverstärkers aus  
Der Stumm/Ein-Schalter dämpft das Mikrofon ohne den  
Vorverstärker abzuschalten  
Der Gürtelhalter sorgt für Bewegungsfreiheit, wenn Lavali-  
er- und Kopfbügelmikrofone benutzt werden  
Der Vorverstärker wird mit einer 9 V-Batterie oder mit Phan-  
tomspannung betrieben  
EINSATZ MIT PHANTOMSPANNUNG  
Der MX1BP kann auch in Situationen verwendet werden, in  
denen Phantomspannungsversorgung verfügbar ist.  
Phantomspannung kann angelegt werden, wenn die 9 V-Bat-  
terie eingebaut oder entfernt ist. Bei eingebauter Batterie schal-  
tet derMX1BP leiseund automatischauf dieBatterieversorgung  
um, sollte die Phantomspannungsversorgung ausfallen. Wenn  
Phantomspannung angelegt ist, wird die Batterieladung nicht  
entleert.  
Er verfügt über ein 3,7 m langes Kabel mit einem XLR-  
Stecker  
EINBAU DER BATTERIE  
ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN  
Auswählbare Flankenabfallfrequenz  
100 Hz mit einem Flankenabfall von 12 dB pro Oktave unter  
dieser Eckfrequenz.  
-- +  
(Werkseitige Einstellung: 25 Hz mit einem Flankenabfall von 6 dB  
pro Oktave.)  
Signal-Rauschverhältnis  
61,0 dBV  
R
(Bezogen auf Schalldruckpegel 94 dB mit Nieren-Microfle -Pa-  
trone, bei 1 kHz, 1 kLast.)  
1. Den STUMM/EIN--Schalter auf dem Vorverstärker auf  
STUMM stellen.  
Dynamikbereich (bei 1 kHz, 1 kLast)  
106,5 dB  
2. DieÖFFNEN(OPEN)SeitederBatteriefachabdeckungnach  
unten drücken, nach hinten schieben und aufklappen.  
Gleichtaktunterdrückung  
min. 45 dB, 10 Hz bis 100 kHz  
3. Die 9 V--Batterie wie dargestellt einsetzen und dabei auf die  
korrekte Polung der Batterie achten (+/--). Die Batteriefa-  
chabdeckung wieder anbringen.  
Abmessungen (Abbildung 1)  
84.2 mm H x 65.2 mm B x 25.7 mm T  
4. Den STUMM/EIN--Schalter auf dem Vorverstärker auf EIN  
stellen, wenn die Einheit betriebsbereit ist.  
Nettogewicht  
255 g mit Batterie und angebrachtem Kabel.  
Batterielebensdauer  
HINWEIS: Während die 9 V--Batterie eingebaut ist, wird ihr  
laufend Batteriestrom entzogen. Um die Lebensdauer der  
Batterie optimal zu nutzen, muß die Batterie entfernt werden,  
wenn der Vorverstärker nicht benutzt wird.  
600 Std. kontinuierlich mit 9 V-Alkalibatterie  
Stromanforderungen  
9 V-A Alkalibatterie (Duracell MN1604 empfohlen; 8,4 V NiCd  
wiederaufladbarer Akku oder 9 V-Ultralife-Lithiumbatterie  
wahlweise.  
Phantomspannungsanforderungen: 10 V bis 52 V Gleich-  
strom  
BETRIEB  
3
1) Stumm--Schalter  
Batteriestromentnahme (Nominelles)  
0,8 mA  
Kabel  
2) 4-pin miniatur  
Steckverbindung  
MIC  
POWER  
3) Netz--LED--Anzeiger  
Ein 3,7 m langes abgeschirmtes Ausgangskabel mit zwei  
Leitern und 3-Stift XLR-Stecker.  
MUTE ON  
1
2
4-pin Miniatur Steckverbindung-Schaltplan  
1. Mit dem STUMM/EIN--Schalter (MUTE ON) in der Stellung  
STUMM (MUTE) das Mikrofon an die 4-pin miniatur Steck-  
verbindung des Vorverstärkers anschließen. (HINWEIS: Der  
Netz-LED-Anzeiger bleibt in den Mikrofonbetriebsarten  
STUMM und EIN eingeschaltet.)  
STIFT 1 = ABSCHIRMUNG (nur die  
HÄLFTE der Abschirmung verwenden, die  
andere Hälfte an die Kabelklemme löten)  
3
1
STIFTE 3 und 4 = SCHWARZE LEITUNG  
(mit Überbrückungskabel)  
4
2. DasXLR-Kabel vomVorverstärkerandengewünschtenTon-  
gerät-Mikrofoneingang anschließen.  
2
STIFT 2 = ROTE LEITUNG  
3. Den STUMM/EIN-Schalter auf EIN stellen.  
4
 
EINGANGSDATEN  
GuIa del usuario de MX1BP  
GENERALIDADES  
Steckertyp  
4-pin miniatur Steckverbindung  
El MX1BP es un preamplificador de batería diseñado para  
usarse con micrófonos Microflex u otros micrófonos de con-  
densador. Permite usar estos micrófonos en situaciones en las  
cuales no se tiene potencia fantasma disponible.  
Stecker--Stiftbelegun- Stift 1: Verbunden mit Erde  
gen  
Stift 2: Verbunden mit +5 Volt  
Stift 3, Stift 4: Verbunden mit Ton  
Eingangskonfiguration unsymmetrisch  
CARACTERISTICAS  
S
S
S
S
S
S
El conector miniatura de 4 clavijas permite usar una varie-  
AUSGANGSDATEN  
dad de micrófonos de condensador  
Steckertyp  
3–Stift XLR  
El LED de alimentación indica si el preamplificador está en-  
cendido  
Stecker--Stiftbelegun- Stift 1: Erde Stift 2: stromführend  
gen  
Ausgangskonfigura-  
tion  
Höchst--Ausgangspe- -- 8 , 6 d B V  
gel:  
Stift 3: stromlos  
Transformator--symmetrisch  
El interruptor de silenciamiento (Mute/On) desconecta el  
micrófono sin necesidad de apagar el preamplificador  
El gancho para cinturón permite al usuario desplazarse  
cuando se usan micrófonos de corbata y de auriculares  
El preamplificadorfunciona con una batería de 9 Vo con po-  
tencia fantasma  
Ist--Impedanz  
115 bei 1000 Hz  
Tieneuncordónde3,7m delargoconconectorXLRmacho  
Zulassung  
INSTALACION DE LA BATERIA  
Entspricht den Richtlinien der Europäischen Union, zur CE--  
Kennzeichnungberechtigt.GenügtdenStörfreiheitserfordernis-  
sen der Europäischen Union bzgl. elektromagnetischer  
Verträglichkeit (EN 50 082--1 1992):  
-- +  
ERSATZTEILE  
Ausgangskabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95A2115  
Gurthalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53A8247B  
Eingangs--Stecker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95A8188  
Stumm/Ein--Schalter auf dem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55C8048  
1. Ponga el interruptor Mute/On del preamplificador en la posi-  
ción Mute.  
2. Oprima el lado rotulado ”OPEN” de la cubierta del comparti-  
miento de la batería, deslice la cubierta hacia atrás y ábrala.  
3. Inserte una batería de 9 V como se muestra, comprobando  
que la polaridad de conexión sea la correcta (”+/--”). Cierre la  
cubierta del compartimiento de la batería.  
4. Ponga el interruptor Mute/On del preamplificador en la posi-  
ción On cuando se vaya a usar la unidad.  
NOTA: La batería de 9 V se está descargando toda vez que  
se encuentre instalada. Para conservar la carga de la bat-  
ería, sáquela del preamplificador cuando éste no se esté  
usando.  
FUNCIONAMIENTO  
1) Interruptor  
de silenciamiento  
3
2) Conector miniatura  
de 4 clavijas  
MIC  
3) LED de alimentación  
POWER  
MUTE ON  
1
2
1. Con el interruptor de silenciamiento (MUTE/ON) en la posi-  
ción MUTE, enchufe el micrófono en el conector miniaturade  
4 clavijas del preamplificador. (NOTA: El LED de alimenta-  
ción permanece encendido cuando el interruptor de silencia-  
miento está en sus dos posiciones, MUTE y ON.)  
2. Enchufe el cable XLR del preamplificador en la entrada para  
micrófono del dispositivo correspondiente.  
3. Ponga el interruptor MUTE/ON en la posición ON.  
4. Ajuste el nivel de ganancia del dispositivo de audio, de ser  
necesario.  
FILTRO PASAALTOS INTERNO  
El MX1BP cuenta con un filtro pasaaltos interno. El usuario  
puede alterar su respuesta a bajas frecuencias por medio de  
puentes. Para obtener información en cuanto al método de  
5
 
ajuste de esta característica, llame al (800)488--3297 (dentrode  
los EE.UU.) y siga las instrucciones dadas en la grabación para  
recibir información técnica por Fax. Para recibir soporte técnico  
adicional, llame a Shure al teléfono (847) 866--2200. En Europa,  
llame al 49--7131--72140.  
ESPECIFICACIONES DE SALIDA  
Tipo de conector  
XLR de 3 clavijas  
Designación de clavi- Clavija 1: Tierra  
jas de conector  
Clavija 2: Caliente  
Clavija 3: Frío  
USO CON POTENCIA PHANTOM  
El MX1BP también puede utilizarse cuando se tiene dispon-  
ible potencia fantasma.  
Configuración de sali- Equilibrada por transformador  
da  
Nivel máximo de salida -- 8 , 6 d B V  
Se puede usar la potencia fantasma con o sin la batería de 9  
V instalada. Con la batería instalada, el MX1BP se conmuta de  
modo automático y silencioso a modo de funcionamiento a bat-  
eríaencasoquelapotenciafantasmafalle.Labateríanosedes-  
carga mientras la potencia fantasma esté conectada.  
Impedancia real  
115 a 1000 Hz  
Certificaciones  
Cumple con las directrices de la Unión Europea, califica para  
llevar las marcas CE; cumple con los requisitos de inmunidad y  
compatibilidad electromagnética de UE (EN 50 082--1, 1992).  
ESPECIFICACIONES GENERALES  
Frecuencia de atenuación progresiva seleccionable  
100 Hz, con una atenuación de 12 dB por octava para las  
frecuencias menores que este valor.  
(Valor de Fabrica: 25 Hz, con una atenuación de 6 dB por octa-  
va.)  
REPUESTOS  
Cable de Salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95A2115  
Gancho Para Cinturón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53A8247B  
Conector de Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95A8188  
Interruptor de Silenciamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55C8048  
Relación de señal a ruido  
61,0 dBV  
(Con presión acústica de referencia de 94 dB con cápsula de  
R
cardioide Microflex , a1kHz con carga de 1 k)  
Gama dinámica (a1kHz con carga de 1 k)  
106,5 dB  
Rechazo en modo común  
45 dB mínimo, 10 Hz a 100 kHz  
Dimensiones (Figura 1)  
84.2 mm alt x 65.2 mm an x 25.7 mm prof  
Peso neto  
255 g con batería y cables conectados.  
Duración de la batería  
600 horas continuas con una batería alcalina de 9 V  
Requisitos de alimentación  
Batería alcalina de 9 V (se recomienda la Duracell MN1604);  
batería recargable de NiCd de 8,4 V o batería de litio Ultralife  
de 9 V opcional.  
Requisitos de potencia fantasma: 10 V a 52 VCC  
Consumo de corriente de batería (nominales):  
0,8 mA  
Cable  
Un cable de salida de 2 conductores con blindaje de 3,7 m de  
largo con conector XLR macho de 3 clavijas.  
Diagrama de alambrado de conector miniatura  
de 4 clavijas  
CLAVIJA 1 = BLINDAJE (utilice sólo LA  
MITAD del blindaje, suelde la otra mitad a  
la abrazadera del cable)  
3
1
CLAVIJAS 3 y 4 = CONDUCTOR NEGRO  
(con puente)  
4
2
CLAVIJA 2 = CONDUCTOR ROJO  
ESPECIFICACIONES DE ENTRADA  
Tipo de conector  
Conector miniatura de 4 clavijas  
Designación de clavi- Clavija 1: Conectada a tierra  
jas de conector  
Clavija 2: Conectada a +5 V  
Clavija 3, clavija 4: Conectada a  
audio  
Configuración de en-  
trada  
Desequilibrada  
6
 
Guida d’uso dei MX1BP  
FILTRO INTERNO PASSA ALTO  
L’MX1BPèdotatodi unfiltropassa alto, inseribile medianteun  
ponticello, che permette di cambiare la risposta in frequenza.  
Per informazioni sulla regolazione di questa funzione, chiamate  
il numero (800) 488–3297 e seguite le istruzioni registrate per ri-  
cevere dati tecnici tramite telefax. Per ulteriore assistenza tecni-  
ca, chiamare la Shure al numero USA (847) 866–2200. In Euro-  
pa, chiamare il numero 49–7131–72140.  
DESCRIZIONE GENERALE  
Il modello MX1BP è un preamplificatore alimentato a pila real-  
izzato per l’uso con il modello Microflex o altri microfoni a con-  
densatore; permette l’uso di questo tipo di microfoni quando non  
sia disponibile un’alimentazione virtuale.  
CARATTERISTICHE  
USO CON ALIMENTAZIONE VIRTUALE  
S
S
S
S
S
S
Il connettore in miniatura a 4-piedini a 4 piedini permette l’u-  
L’MX1BP può anche essere usato quando non sia disponibile  
un’alimentazione virtuale.  
so con un’ampia gamma di microfoni a condensatore  
Un’apposita spia LED indica lo stato di alimentazione del  
preamplificatore  
L’interruttore Mute/On attenua il suono del microfono senza  
disinserire l’amplificatore  
Il fermagliodàlibertàdi movimenti quandosi usanomicrofo-  
ni lavalier e a gruppo cuffia  
Il preamplificatore funziona con una pila da 9 V o ad alimen-  
tazione virtuale  
L’alimentazione virtuale può essere applicata con la pila da 9 V  
installata o rimossa; se la pila è installata, in caso di interruzione  
dell’alimentazione virtuale, l’MX1BP passa silenziosamente e au-  
tomaticamente all’alimentazione da pila. Quando è applicata l’ali-  
mentazione virtuale, non si consuma carica della pila.  
DATI TECNICI GENERALI  
Frequenza di transizione selezionabile  
100 Hz, con attenuazione di 12 dB/ottava sotto questa  
frequenza di taglio.  
È dotato di un cavo di 3,7 m (12 piedi) con connettore XRL  
maschio collegato  
(Preregolazione di Fabricca: 25 Hz, con attenuazione di 6 dB/ot-  
tava)  
INSTALLAZIONE DELLA PILA  
Rapporto segnale/rumore  
61,0 dBV  
(Riferito a 94 dB di livello di pressione sonora con capsula Micro-  
-- +  
R
flex a cardioide, a 1 kHz con carico di 1 k)  
Gamma dinamica (a 1 kHz con carico di 1 k)  
106,5 dB  
Reiezione di modo comune  
45 dB min., tra 10 Hz e 100 kHz  
Dimensioni (Figura 1)  
84.2 x 65.2 x 25.7 mm (A x L x P)  
Peso netto  
255 g con pila e cavi  
Durata della batteria:  
1. Portate l’interruttore Mute/On del preamplificatore in posi-  
zione Mute.  
2. Premete verso il basso sul lato OPEN del coperchietto dello  
scomparto della batteria, fatelo scorrere indietro e apritelo.  
600 ore ininterrotte usando una pila alcalina da 9 V  
Requisiti di alimentazione  
3. Inserite una pila da 9 V come illustrato, osservando la giusta  
polarità (“M”), e chiudete il coperchietto.  
Pila alcalina da 9 V (si raccomanda Duracell MN1604);  
facoltativamente, pila ricaricabile al NiCd da 8,4 V o pila  
Ultralife al litio da 9 V.  
4. Quandosietepronti ausare ilpreamplificatore, portatel’inter-  
ruttore Mute/On in posizione On.  
NOTA – Quando la pila da 9 V è installata, il preamplificatore  
assorbe continuamente una certa corrente; per ottenere la  
massima durata della pila, toglietela quando non si usate il  
preamplificatore.  
Requisiti dell’alimentazione virtuale: Tra 10 V e 52 V c.c.  
Corrente assorbita (nominal)  
0,8 mA  
Cavo  
Un cavo di uscita da 3,7 m (12 piedi) a 2 conduttori,  
schermato, con connettore XRL maschio a 3 piedini.  
USO  
1) Interruttore Mute  
Schema circuitale del connettore in miniatura  
a 4-piedini  
3
2) Connettore in miniatura  
a 4-piedini  
PIEDINO 1 = SCHERMATURA (usare  
solo METÀ della schermatura; brasare  
l’altra metà al fermacavo)  
3) Spia LED di alimentazione  
MIC  
POWER  
MUTE ON  
3
1
PIEDINI 3 e 4 = CONDUTTORE NERO  
(collegati con ponticello)  
1
2
4
2
PIEDINO 2 = CONDUTTORE ROSSO  
1. Con l’interruttore MUTE/ON in posizione MUTE, collegate il  
microfono alconnettore inminiatura a4-piedini delpreamplif-  
icatore. (NOTA – La spia LED di alimentazione rimane acce-  
sa in entrambe le modalità del microfono, MUTE e ON.)  
DATI TECNICI D’INGRESSO  
2. Collegate il cavo XLR del preamplificatore al corrispondente  
ingresso microfonico dell’apparecchio audio.  
Connettore  
Segnali ai piedini del  
connettore  
Connettore in miniatura a 4-piedini  
Piedino 1: sempre a massa Piedi-  
no 2: sempre a +5 V Piedini 3 e 4:  
sempre collegati all’audio  
3. Portate l’interruttore MUTE/ON in posizione ON.  
4. Regolate il guadagno dell’apparecchio d’ingresso audio se  
necessario.  
Ingresso  
Sbilanciato  
7
 
DATI TECNICI DI USCITA  
Omologazioni  
Conforme alle direttive della Comunità Europea, contrasseg-  
nabile con il marchio CE; soddisfa i requisiti CE sull’immunità in  
base alla compatibilità elettromagnetica (EN 50 082--1, 1992).  
Connettore  
XLR a 3 piedini  
Segnali ai piedini del  
connettore  
Piedino 1: massa Piedino 2: livello  
alto Piedino 3: livello basso  
RICAMBI  
Uscita  
Massimo livello di us-  
cita  
Bilanciata, a trasformatore  
-- 8 , 6 d B V  
Cavo di Uscita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95A2115  
Fermaglio dà Libertà . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53A8247B  
Connettore d’ingresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95A8188  
Interruttore Mute/On . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55C8048  
Impedenza effettiva  
115 a 1000 Hz  
25.7 mm  
(1.01 in.)  
84.3 mm  
(3.32 in.)  
65.2 mm  
(2.57 in.)  
DIMENSIONS ABMESSUNGEN  
DIMENSIONES DIMENSIONI  
FIGURE 1 S ABBILDUNG 1 S FIGURA 1  
8
 
9
 
u F 1 5  
u F 1 5  
B
N 3  
10  
 
11  
 
5800 West Touhy Ave, Niles Illinois 60714-4608, U.S.A.  
Phone: 800-257-4873 Fax: 847-866-2279  
In Europe, Phone: 49-7131-72140 Fax: 49-7131-721414  
In Asia, Phone: 852-2893-4290 Fax: 852-2893-4055  
Elsewhere, Phone: 847-866-2200 Fax: 847-866-2585  
 

Shindaiwa Brush Cutter X7502825601 User Manual
Sierra Wireless Cell Phone 20070914 User Manual
Singer Sewing Machine 96 80 User Manual
Snapper Lawn Aerator 2623 User Manual
Sony Cassette Player Model WM EX525 User Manual
Sony Portable CD Player CFD V7 User Manual
SPX Cooling Technologies Fan 03 11A User Manual
StarTechcom Projection Television WIFI2HDMC User Manual
Tanaka Brush Cutter TBC 240 User Manual
TANDBERG Network Card D13939 User Manual