Shure Headphones SRH240 User Manual

Headphones  
SRH240  
English  
Français  
Deutsch  
Español  
Italiano  
日本語  
한국어  
中文  
N108  
©2009 Shure Incorporated  
27A12422 (Rev. 2)  
 
AVVERTENZA!  
L'ASCOLTO A VOLUME ECCESSIVAMENTE ELEVATO PUÒ DANNEGGIARE L'UDITO IN MODO PERMANENTE.  
MANTENETE IL VOLUME AL PIÙ BASSO LIVELLO POSSIBILE.  
La sovraesposizione a livelli sonori eccessivi può danneggiare l'udito provocando una perdita di udito permanente causata dal rumore. Si  
consiglia di attenersi alle seguenti direttive stabilite dalla OSHA (Occupational Safety Health Administration) sul tempo massimo di esposizione  
a vari livelli di pressione sonora (SPL), oltre il quale si rischia di causare lesioni all'apparato uditivo.  
90 dB di SPL  
per 8 ore  
95 dB di SPL  
per 4 ore  
100 dB SPL  
per 2 ore  
105 dB di SPL  
per 1 ora  
110 dB di SPL  
per mezz'ora  
115 dB di SPL  
per 15 minuti  
120 dB di SPL  
Evitate l'esposizione per non rischiare  
di danneggiare l'udito  
!  
極度の大音量で聞覚を恒久的に損す。  
できるだけ低い音量で使用してださ。  
極度に高い音レベルに過度にらさを傷め久的な騒音性難聴 になことす。覚を保護するため音圧で耐限度時間の米国  
労働安全衛生局 (OSHA) ガを下記に記載しますのでご参照下。  
レベル  
レベル  
レベル  
レベル  
90 dBで8時間  
95 dBで4時間  
100 dBで2時間  
105 dBで1時間  
レベル  
レベル  
レベル  
110 dBで½時間  
115 dBで15分間  
120 dB  
聴覚を損険性がすので避けてださ。  
경고!  
지나치게 볼륨을 높여서 오디오를 들으면 영구적인 청각 손상을 초래할 수 있습니다. 가능한 한 낮은 볼륨에서 사용하십시오.  
과도한 사운드 레벨에서 장시간 사용하면 청력을 손상시켜 영구적인 소음성 난청을 유발할 수 있습니다. 미국 산업안전보건청(OSHA: Occupational  
Safety Health Administration) 음압 레벨에 따라 청각 손상이 발생하기 전 최대 노출 시간에 대한 다음 지시사항을 따르십시오.  
90 dB SPL  
8시간  
95 dB SPL  
4시간  
100 dB SPL  
2시간  
105 dB SPL  
1시간  
110 dB SPL  
115 dB SPL  
120 dB SPL  
금지, 그렇지 않으면 손상 발생 가능  
30분  
15분  
警告!!  
收听过高音量可能会导致永久性失聪。应使用尽可能低的音量收听。  
长时间暴露在过高音量级别下可能会导致噪声性永久失聪。 如果要长时间暴露在高声压级别下,请使用美国职业安全健康局(OSHA) 制订的指导原  
则,以避免听力丧失。  
90 dB SPL  
(持续 8 小时)  
95 dB SPL  
(持续 4 小时)  
100 dB SPL  
(持续 2 小时)  
105 dB SPL  
(持续 1 小时)  
110 dB SPL  
(持续半小时)  
115 dB SPL  
(持续 15 分钟)  
120 dB SPL  
应避免,否则可能导致听力受损  
有毒有害物质或元素  
部件名称  
铅 (PB)  
汞 (Hg)  
镉 (Cd)  
六价铬  
Cr (VI)  
多溴联苯  
PBB  
多溴二苯醚  
PBDE  
印制电路板  
X
X
X
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
机器加工金属部件  
其他附属部件  
O: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 SJ/T 11363-2006 规定的限量要求以下  
X: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 SJ/T 11363-2006 规定的限量要求  
4
 
SAFETY PRECAUTIONS  
The possible results of incorrect use are marked by one of the two symbols - “WARNING” AND “CAUTION” - depending on the imminence of the  
danger and the severity of the damage.  
WARNING: Ignoring these warnings may cause severe injury or death as a result of incorrect operation.  
CAUTION: Ignoring these cautions may cause moderate injury or property damage as a result of incorrect operation.  
WARNING  
If water or other foreign objects enter the inside of the device, fire or electric shock may result.  
Do not attempt to modify this product. Doing so could result in personal injury and/or product failure.  
CAUTION  
Never disassemble or modify the device, as failures may result.  
Do not subject to extreme force and do not pull on the cable or failures may result.  
Keep the product dry and avoid exposure to extreme temperatures and humidity.  
This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer and birth defects or other  
reproductive harm.  
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ  
Les résultats possibles d'une utilisation incorrecte sont marqués par l'un des deux symboles - AVERTISSEMENT et ATTENTION - selon  
l'imminence du danger et la sévérité des dommages.  
AVERTISSEMENT : L'ignorance de ces avertissements peut causer des blessures graves ou la mort suite à une utilisation incorrecte.  
ATTENTION: L'ignorance de ces mises en garde peut causer des blessures modérées ou des dégâts matériels suite à une utilisation  
incorrecte.  
AVERTISSEMENT  
Si de l'eau ou autres matériaux étrangers pénètrent dans l'appareil, il y a risque d'incendie ou de choc électrique.  
Ne pas essayer de modifier ce produit. Une telle opération est susceptible d'entraîner des blessures ou la défaillance du produit.  
ATTENTION  
Ne jamais désassembler ou modifier cet appareil sous peine de provoquer des défaillances.  
Ne pas soumettre le câble à des forces extrêmes et ne pas tirer dessus sous peine de provoquer des défaillances.  
Maintenir ce produit sec et éviter de l'exposer à des températures extrêmes et à l'humidité.  
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN  
Die möglichen Folgen des fehlerhaften Gebrauchs, die durch eines der beiden Symbole - „ACHTUNG“ und „VORSICHT“ - markiert sind, hängen  
von der Unmittelbarkeit der bevorstehenden Gefahr und des Schweregrads der Beschädigung ab.  
ACHTUNG: Die Nichtbeachtung dieser Warnhinweise kann schwere oder tödliche Verletzungen infolge des fehlerhaften Gebrauchs  
verursachen.  
VORSICHT: Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtshinweise kann mittelschwere Verletzungen oder Sachschäden infolge des fehlerhaften  
Gebrauchs verursachen.  
ACHTUNG  
Falls Wasser oder andere Fremdstoffe/-körper in das Gerät gelangen, kann es zu Bränden oder Stromschlägen kommen.  
Nicht versuchen, dieses Produkt zu modifizieren. Ansonsten könnte es zu Verletzungen und/oder zum Produktausfall kommen.  
VORSICHT  
Das Gerät nie auseinanderbauen oder modifizieren, da dies zu Ausfällen führen kann.  
Keinen extremen Kräften aussetzen und nicht am Kabel ziehen, da dies zu Ausfällen führen kann.  
Das Produkt trocken halten und keinen extremen Temperaturen oder extremer Luftfeuchtigkeit aussetzen.  
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD  
Los posibles resultados del uso incorrecto de este producto se denotan por medio de uno de dos símbolos - “ADVERTENCIA” y “PRECAUCION”  
- según la inminencia del peligro y el grado de severidad de los daños.  
ADVERTENCIA: Si se pasan por alto estas advertencias se podría causar lesiones graves o mortales como resultado del uso incorrecto.  
PRECAUCION: Si se pasan por alto estas precauciones se podría causar lesiones moderadas y daños a la propiedad como resultado del  
uso incorrecto.  
ADVERTENCIA  
Si el agua u otros objetos extraños penetran el dispositivo, se podría causar un incendio o sacudidas eléctricas.  
No intente modificar este producto. Hacerlo podría causar lesiones personales y/o la falla del producto.  
PRECAUCION  
Nunca desarme ni modifique el dispositivo, ya que esto podría causar fallas.  
No someta el aparato a fuerzas extremas ni tire de su cable, ya que esto podría causar fallas.  
Mantenga este producto seco y evite exponer el aparato a niveles extremos de temperatura y humedad.  
5
 
PRECAUZIONI DI SICUREZZA  
I possibili effetti di un uso errato sono contrassegnati da uno dei due simboli - “AVVERTENZA” E “ATTENZIONE” - sulla base dell'imminenza del  
pericolo e della gravità del danno.  
AVVERTENZA: ignorare questi messaggi può comportare lesioni personali gravi o mortali in conseguenza di un funzionamento errato.  
ATTENZIONE: ignorare questi messaggi può comportare lesioni personali di media gravità o danni alla proprietà in conseguenza di  
un funzionamento errato.  
AVVERTENZA  
L'eventuale ingresso di acqua o altri corpi estranei nel dispositivo può dare luogo allo sviluppo di incendi o folgorazione.  
Non tentate di modificare il prodotto. Tale operazione può causare infortuni e/o il guasto del prodotto stesso.  
ATTENZIONE  
Non smontate nè modificate il dispositivo per evitare di provocare possibili danni.  
Non applicate forza estrema sul cavo e non tiratelo per evitare di provocare possibili danni.  
Mantenete il prodotto asciutto e non esponetelo a temperature estreme ed all'umidità.  
安全にお使いいただために  
危険や損害の大迫の程度を明示するためにった扱いをすると生じることされる容を以下の警告「注意して定義  
しています。  
の表示内容を無して誤った取り扱いをすると亡または重傷を負能性が想定れる容です。  
の表示内容を無して誤った取り扱いをすると害を負能性または物的損害が発生する可能性が想定れる容です。  
警告  
水や異物が入災や感電の原因とりま。  
本製品の改造は試みないでださした場合には怪我や製品故障の原因とりま。  
注意  
造は故障の原因とりますので対におやめださ。  
無理な力を与えルを引張ったないでださ障の原因とりま。  
ホンらさないよてくださ度の高温や湿気らさいでださ。  
안전 유의사항  
잘못된 사용으로 발생할 수 있는 결과는 위험의 절박한 정도나 피해의 심각성에 따라, "경고"나 "주의" 두 가지 기호중의 하나로 표시하였습니다.  
경고: 이 경고를 무시하면 올바르지 못한 작동의 결과로 심각한 부상이나 사망이 유발될 수 있습니다.  
주의: 이 주의를 무시하면 올바르지 못한 작동의 결과로 가벼운 부상이나 재산상의 손해가 유발될 수 있습니다.  
경고  
물이나 이물질이 기기 내부에 들어가면, 화재나 감전 을 초래할 수 있습니다.  
이 제품을 개조하려고 시도하지 마십시오. 사람이 다치거나 제품의 고장을 일으킬 수 있습니다.  
주의  
고장이 일어날 수 있으므로, 기기를 절대 분해하거나 개조하지 마십시오.  
과도한 힘을 주거나 케이블을 잡아당기지 마십시오. 고장이 일어날 수 있습니다.  
헤드폰을 건조한 상태로 유지하고 극한 온도나 습도에 노출 시키지 마십시오.  
安全事项  
根据危险程度和损坏严重性的不同,使用“警告”和“小心”对未正确使用可能导致的后果做出标识。  
警告:如果没有遵循这些警告事项,在操作不正确的情况下可能会导致严重的人身伤亡事故。  
小心:如果没有遵循这些小心事项,在操作不正确的情况下可能会导致常见的人身伤害或财产损失。  
警告  
如果有水或其他异物进入设备内部,可能会导致起火或触电事故。  
不要尝试改装本产品。这样做会导致人身伤害和/或产品故障。  
小心  
不要拆开或改装设备,这样可能会导致故障。  
不要用力过大,不要拉扯线缆,否则会导致故障。  
应让耳机保持干燥,并避免暴露在极高的温度和湿度下。  
6
 
SRH240 Pro Quality Kopfhörer  
Der Kopfhörer Shure SRH240 beruht auf 80 Jahren Erfahrung in der  
professionellen Audiotechnik und bietet ausgezeichnete Klangwiedergabe  
und hohen Komfort. Mit dynamischen 40-mm-Neodym-Treibern, die für  
allgemeine Klangwiedergabe und Monitoring optimiert sind, zeichnet  
sich der Kopfhörer SRH240 durch tiefe Bässe sowie klare Mitten und  
Höhen aus. Impedanz, Belastbarkeit und Empfindlichkeit sind für den  
Anschluss an die meisten Hifi- und professionellen Geräte wie DJ-Mixer  
und Mischpulte ausgelegt.  
SRH240 Pro Quality  
Headphones  
Building on 80 years of pro audio experience, the SRH240 Headphones  
from Shure provide excellent sound reproduction and comfort. With 40  
mm neodymium dynamic drivers optimized for general listening and mon-  
itoring, the SRH240 Headphones reproduce deep bass with clear mids  
and highs. Impedance, power handling and sensitivity are all calibrated  
for connection to most consumer devices and professional devices such  
as DJ mixer and mixing consoles.  
40-mm-Neodym-Treiber, optimiert für allgemeines Hören und  
Monitoring  
Geschlossene, ohrumschließende Konstruktion für hervorragende  
Geräuschabschirmung in lauten Umgebungen  
Impedanz und Belastbarkeit für den Einsatz mit den meisten  
professionellen und Hifi-Audiogeräten optimiert  
Einstellbares Kopfband mit schwenkbarer Ohrmuschel für erweiterten  
Komfort über längere Tragezeiten  
40mm neodymium driver optimized for general listening and  
monitoring  
Closed-back, circumaural design for superior isolation in noisy  
environments  
Impedance and power handling optimized for performance with most  
pro and consumer audio devices  
Adjustable headband with earcup articulation for extended comfort  
over longer periods of time  
Austaschbare Ohrpolster gewährleisten lange Produktnutzungsdauer  
Pflege und Reinigung  
Zum Reinigen des Kopfhörers ein weiches, angefeuchtetes Tuch verwenden.  
Replaceable earcup pads ensure long product life  
VORSICHT: Keine Reinigungsmittel verwenden, die Lösungsmittel enthalten.  
Flüssigkeiten und Fremdkörper von den Lautsprecheröffnungen fernhalten.  
Care and Maintenance  
To clean the headphones, use a soft, damp cloth.  
CAUTION: Do not use cleansers that contain solvents. Keep liquid and  
foreign objects out of the driver openings.  
Casque d’écoute de qualité professionnelle  
SRH240  
SRH240 Audífonos de calidad profesional  
Basándose en 80 años de experiencia en audio profesional, los audífonos  
SRH240 de Shure proveen una excelente reproducción de sonido y comodi-  
dad extendida. Con bocinas dinámicas de neodimio de 40 mm optimizadas  
para audición y monitoreo, los audífonos SRH240 reproducen bajos pro-  
fundos con tonos medios y altos claros. La impedancia, la intensidad de la  
potencia y la sensibilidad están calibradas para conexión a la mayoría de los  
dispositivos de consumidores y dispositivos profesionales, tales como mez-  
cladores de DJ y consolas mezcladoras.  
Bénéficiant de 80 années d’expérience dans le secteur de l’audio profes-  
sionnel, le casque d’écoute SRH240 de Shure offre une reproduction  
sonore excellente et un port confortable. Grâce à ses transducteurs dy-  
namiques de 40 mm avec aimants au néodymium optimisés pour l’écoute  
générale et le contrôle, le casque d’écoute SRH240 reproduit des basses  
profondes avec des médiums et des aigus clairs. L’impédance, la puis-  
sance admissible et la sensibilité sont toutes étalonnées pour une con-  
nexion à la plupart des appareils grand public et professionnels, tels que  
mélangeurs DJ et tables de mixage.  
Bocina dinámica de neodimio de 40 mm para audición y monitoreo  
Diseño circumaural cerrado para aislamiento superior en ambientes  
ruidosos  
Transducteurs de 40 mm avec aimants au néodymium optimisés pour  
l’écoute générale et le contrôle  
Conception fermée pour une meilleure isolation dans les  
environnements bruyants  
Impédance et puissance admissible optimisées pour l’utilisation avec  
la plupart des appareils audio grand public et professionnels  
Serre-tête réglable avec articulation des oreillettes pour un confort  
accru lors d’un port prolongé du casque  
Coussinets d’oreillette remplaçables pour une longue durée de vie du  
casque  
Impedancia e intensidad de potencia optimizadas para funcionar con la  
mayoría de los dispositivos de usuarios comunes y profesionales  
La diadema es ajustable para mayor comodidad durante períodos de uso  
más prolongados  
Las almohadillas de los auriculares son reemplazables, lo cual asegura  
una duración prolongada del producto  
Cuidado y mantenimiento  
Para limpiar los audífonos, use un paño suave humedecido.  
Entretien et maintenance  
PRECAUCION: No use agentes de limpieza que contengan disolventes.  
Mantenga los líquidos y objetos extraños fuera de las aberturas de las  
cápsulas.  
Pour nettoyer le casque d’écoute, essuyer avec un chiffon doux et  
humide.  
ATTENTION : Ne pas utiliser de produits de nettoyage contenant des  
solvants. Empêcher la pénétration de liquide et de matériaux étrangers  
dans les ouvertures du transducteur.  
7
 
SRH240, cuffie di qualità professionale  
SRH240 전문가용 헤드폰  
Come risultato di 80 anni di esperienza nel settore audio professionale,  
le cuffie SRH240 prodotte da Shure offrono un’eccellente riproduzione  
del suono ed un confort ottimale. Con driver dinamici al neodimio da 40  
mm ottimizzati per ascolto generale e monitoraggio, le cuffie HP50 ripro-  
ducono bassi profondi con frequenze medie ed alte nitide. Impedenza,  
potenza e sensibilità sono regolate per il collegamento con la maggior  
parte di dispositivi per uso personale e professionale, quali mixer per DJ  
e consolle di missaggio.  
80년 전통의 전문 오디오 기술이 살아 숨쉬는 Shure 사의 SRH240 헤드폰  
은 뛰어난 음질과 편안한 착용감을 제공합니다. 음악 감상과 모니터링에  
최적화된 40 mm 네오디뮴 다이내믹 드라이버를 채택한 SRH240 헤드폰  
은 명료한 중·고음과 풍부한 저음을 재생합니다. 임피던스, 출력과 감도가  
대부분의 일반 컨슈머용 기기는 물론 DJ 믹서, 믹싱 콘솔과 같은 전문가용  
기기에 맞게 보정되어 있습니다.  
일반 음악 감상과 모니터링에 최적화된 40 mm 네오디뮴 드라이버  
잡음이 심한 환경에서도 우수한 분리도를 구현하는 폐쇄형 헤드폰 설계  
대부분의 전문가용 및 컨슈머용 기기에서 최상의 성능을 발휘하는  
임피던스와 출력  
Driver al neodimio da 40 mm ottimizzato per ascolto generale e  
monitoraggio.  
Modello circumaurale a chiusura posteriore per un isolamento ottimale  
in ambienti rumorosi.  
Impedenza e potenza ottimizzate per prestazioni con la maggior parte  
dei dispositivi per uso professionale e personale.  
Supporto regolabile con articolazione dei cuscinetti auricolari per un  
confort ideale in periodi di utilizzo particolarmente prolungati.  
Cuscinetti degli auricolari sostituibili per una lunga durata del prodotto.  
귀 모양에 정확하게 맞출 수 있는 이어컵과 조절이 가능한 헤드밴드로  
장시간 사용에도 편안함 제공  
교체형 이어컵 패드로 오랜 제품 수명 보장  
유지 관리  
헤드폰은 부드럽고 촉촉한 천으로 닦으십시오.  
Cura e manutenzione  
Pulite le cuffie servendovi di un panno morbido ed umido.  
주의: 용제가 함유된 세제를 사용하지 마십시오. 드라이버 개구부에 액체  
나 이물질이 들어가지 않도록 하십시오.  
ATTENZIONE: non usate detergenti che contengono solventi. Impedite  
l’ingresso di liquidi e corpi estranei nelle aperture del driver.  
SRH240プクオリティヘホン  
SRH240 专业音质耳机  
プロのオーデ機器分野における80年の経験を生Shure製SRH240ッ  
ドホン優れたウンド現性と快適性を実しました般的ニン  
グやモニ用途に最適化た40mmネジムダイバに  
よりSRH240ホン深みのある低音な中広域を再します。ン  
ピーダンスドリ度は般の家庭用音響製品DJミ  
キサーやミキシングソールといったプロ音響機器の接続を考慮した設  
定となっています。  
凭借 80 多年的专业音频设备制造经验,Shure 的 SRH240 耳机能够提供  
出色的声音还原和舒适度。 SRH240 采用 40 毫米钕磁铁动圈发声单元,  
适用于一般聆听和监听,能够还原出深沉的低音、清晰的中音和高音。 针  
对大多数消费级设备和类似DJ混音器和混音台等专业级设备,SRH240在  
阻抗、功率处理和灵敏度等方面进行了全面优化。  
40 毫米钕磁铁动圈发声单元适用于一般聆听和监听  
封闭头戴护耳式设计,能够在嘈杂环境中实现有效隔音  
为专业和消费级音频设备进行了阻抗和功率的性能优化  
具有可调顶梁,耳罩贴合紧密,舒适度高,适用于长时间使用  
可更换的耳罩垫能够确保产品的长期使用  
一般的ニングやモニグに最適な40 mmネオジイバ  
密閉式を包み込むーカムオーラすること音の多い環境で  
も優れた遮音性を実現  
庭用の大半のーデ機器用に最適化ンピーダンスとパ  
ワー ハング  
調節機能付バンドとイで長時間に渡る快適性を提供  
交換可能な期使用が可能  
保养与维护  
使用湿软布清洁耳机。  
小心: 切勿使用具有溶解作用的清洁剂。 应注意避免液体和异物进入发  
声单元开口。  
お手入れテナンス  
のお手入れには柔らかい湿った布を使用してださ。  
溶剤洗剤は使しないでださイバ開口部に液体や異物  
らないうにてください 。  
8
 
Furnished Accessories  
Accessoires fournis  
Mitgeliefertes Zubehör  
Accesorios suministrados  
Accessori in dotazione  
付属アクセリー  
¼ inch Threaded Nickel-Plated Adapter  
Adaptateur plaqué nickel fileté 6,35 mm  
Vernickelter 6,35 mm Schraubadapter  
Adaptador roscado de 1/4 de pulgada  
Adattatore placcato in nichel da 6,3 mm  
6.35mm標準プアダプタ  
¼인치 스레디드 니켈 도금 어댑터  
¼英寸螺纹镀镍转接头  
기본 제공 액세서리  
提供的附件  
Replacement Parts  
Pièces de rechange  
Ersatzteile  
Repuestos  
Parti di ricambio  
交換部品  
교체 부품  
替换备件  
HPAEC240  
1 Pair of Replacement Earcup Pads  
1 paire de coussinets d’oreillettes de rechange  
1 Paar Ersatz-Ohrpolster  
1 par de almohadillas de reemplazo  
1 paio di cuscinetti di ricambio  
交換用式  
HPACP1  
Carrying Bag  
교체용 이어컵 패드 1세트  
Pochette de transport  
Tragetasche  
1 对耳罩垫备件  
HPAQA1  
Estuche de transporte  
Borsa per il trasporto  
専用ッグ  
휴대용 백  
¼ inch Threaded Gold-Plated Adapter  
Adaptateur plaqué or fileté 6,35 mm  
Vergoldeter 6,35 mm Schraubadapter  
Adaptador roscado chapado en oro de ¼ de pulgada  
Adattatore placcato in oro da 6.3mm  
6.35mm金標準プアダプタ  
¼인치 스레디드 금 도금 어댑터  
携带包  
¼ 英寸螺纹镀金转接头  
9
 
ESPECIFICACIONES  
Specifications  
Tipo de transductor  
Tamaño de bocina  
Imán dinámico de neodimio  
40 mm  
Transducer Type  
Driver Size  
Dynamic, Neodymium magnet  
Respuesta de  
frecuencia  
20 a 20.000 Hz  
40 mm  
Sensibilidad  
107 dB/mW  
38 Ω  
Frequency Response  
20 to 20,000 Hz  
107 dB/mW  
(a 1 kHz)  
Sensitivity  
(@1 kHz)  
Impedancia  
(a 1 kHz)  
Impedance  
38 Ω  
Potencia máxima de  
entrada  
500 mW  
(@1 kHz)  
Maximum Input Power 500 mW  
Peso  
Neto: 181 g (6,4 oz.)  
Embalado: 612 g (21,6 oz.)  
Weight  
Net: 181 g (6.4 oz.)  
Packaged: 612 g (21.6 oz.)  
Conector  
Jack estereofónico miniatura de 3,5 mm  
(1/8 pulg) chapado en oro con adaptador  
roscado de 6,35 mm (1/4 pulg)  
Connector  
Cable  
Gold-plated 3.5 mm (1/8”) stereo mini jack  
plug with 6.35 mm (1/4”) threaded adapter  
2 m (6.6 ft.) non-PVC  
Cable  
2 m (6,6 ft.) no de PVC  
Caractéristiques  
SPECIFICHE TECNICHE  
Tipo di trasduttore  
Dinamico, magnete al neodimio  
Type de transducteur  
Taille du transducteur  
Dynamique, Aimants au néodymium  
Dimensioni del driver  
Risposta in frequenza  
40 mm  
40 mm  
20 a 20.000 Hz  
107 dB/mW  
Réponse en fréquence 20 à 20.000 Hz  
Sensibilità  
(ad 1 kHz)  
Sensibilité  
(à 1 kHz)  
107 dB/mW  
Impedenza  
(ad 1 kHz)  
38 Ω  
Impédance  
(à 1 kHz)  
38 Ω  
Potenza di ingresso  
massima  
500 mW  
Puissance d’entrée  
maximale  
500 mW  
Peso  
Netto: 181 g  
Lordo: 612 g  
Poids  
Net: 181 g  
Emballé: 612 g  
Connettore  
Cavo  
Mini jack stereo da 3,5 mm, placcato in  
oro, con adattatore filettato da 6,35 mm  
Connecteur  
Câble  
Fiche mini stéréo de 3,5 mm, plaquée or,  
avec adaptateur fileté de 6,35 mm  
2 m non PVC  
2 m non PVC  
TECHNISCHE DATEN  
仕様  
Wandlertyp  
Dynamisch, Neodym-Magnet  
イバー  
ダ イ ナ ミ ッ ク ネ オ ジ ム マ グ ネ ッ ト  
40 mm  
Treibergröße  
40 mm  
イバーサイズ  
再生周波数帯域  
Übertragungsbereich  
20 bis 20.000 Hz  
107 dB/mW  
20~20,000 Hz  
Empfindlichkeit  
(bei 1 kHz)  
感度  
(@1 kHz)  
107 dB/mW  
Impedanz  
(bei 1 kHz)  
38 Ω  
インピーダンス  
(@1 kHz)  
38Ω  
Maximale  
Eingangsleistung  
500 mW  
最大入力  
質量  
500 mW  
本体: 181 g  
パッケー込み: 612 g  
Gewicht  
Stecker  
Netto: 181 g  
Verpackt: 612 g  
コネクター  
ケール  
3.5mm金キステレオミニプラ6.35mm標  
準プラグアダプタ付属  
Vergoldeter 3,5-mm-  
Stereominiklinkenstecker mit 6,35 mm  
Schraubadapter  
2 m PVC不使用  
Kabel  
2 m PVC-frei  
10  
 
사양  
规格  
换能器类型  
发声单元尺寸  
频率响应  
动圈,钕磁铁  
40 mm  
트랜스듀서  
다이내믹, 네오디뮴 자석  
40 mm  
드라이버 크기  
주파수 응답  
20 至 20,000 Hz  
107 dB/mW  
20 에서 20,000 Hz  
107 dB/mW  
灵敏度  
(@1 kHz)  
감도  
(1k 기준)  
阻抗  
(@1 kHz)  
38 Ω  
임피던스  
(1k 기준)  
38 Ω  
最大输入功率  
重量  
500 mW  
최대 입력 파워  
무게  
500 mW  
净重: 181 克 (6.4 oz.)  
带包装重量: 612 克 (21.6 oz.)  
순: 181 g (6.4 oz.)  
포장: 612 g (21.6 oz.)  
接头  
线缆  
3.5 毫米(1/8 英寸)立体声迷你镀金插头  
和 6.35 毫米(1/4 英寸)螺纹转接头  
커넥터  
케이블  
금도금 3.5mm(1/8”) 스테레오 미니 잭  
플러그 및 6.35mm(1/4”) 스레디드 어댑터  
2 m (6.6 ft.) 非 PVC  
2 m (6.6 ft.) PVC 미사용  
11  
 
CERTIFICACIONES  
Califica para llevar la marca CE. Cumple con la directiva europea de EMC  
2004/108/EC. Satisface las normas armonizadas EN55103-1:1996 y  
EN55103-2:1996 para entornos de uso residencial (E1) e industrial ligero  
(E2).  
Certification  
Eligible to bear CE Marking. Conforms to European EMC Directive  
2004/108/EC. Meets Harmonized Standards EN55103-1:1996 and  
EN55103-2:1996, for residential (E1) and light industrial (E2) environments.  
La declaración de conformidad se puede obtener de la siguiente dirección:  
Representante autorizado en Europa:  
Shure Europe GmbH  
The Declaration of Conformity can be obtained from:  
Authorized European representative:  
Shure Europe GmbH  
Casa matriz para Europa, Medio Oriente y Africa  
Aprobación para región de EMEA  
Wannenacker Str. 28  
Headquarters Europe, Middle East & Africa  
Department: EMEA Approval  
Wannenacker Str. 28  
D-74078 Heilbronn, Germany  
Phone: +49 7131 72 14 0  
D-74078 Heilbronn, Germany  
Phone: +49 7131 72 14 0  
Fax: +49 7131 72 14 14  
Fax: +49 7131 72 14 14  
OMOLOGAZIONI  
HOMOLOGATION  
Contrassegnabile con il marchio CE. Conforme alla direttiva europea sulla  
compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE. Conforme alle norme armoniz-  
zate EN55103-1:1996 ed EN55103-2:1996 per l’uso in ambienti domestici  
(E1) e industriali leggeri (E2).  
Autorisé à porter la marque CE. Conforme à la directive européenne CEM  
2004/108/CE. Conforme aux normes harmonisées EN55103-1:1996 et  
EN55103-2:1996 pour les environnements résidentiels (E1) et d’industrie  
légère (E2).  
La dichiarazione di conformità può essere ottenuta da:  
La déclaration de conformité peut être obtenue de l’adresse suivante:  
Rappresentante europeo autorizzato:  
Shure Europe GmbH  
Représentant agréé européen :  
Shure Europe GmbH  
Sede per Europa, Medio Oriente e Africa  
Approvazione EMEA  
Siège Europe, Moyen-Orient et Afrique  
Homologation EMEA  
Wannenacker Str. 28  
Wannenacker Str. 28  
D-74078 Heilbronn, Germany  
Phone: +49 7131 72 14 0  
D-74078 Heilbronn, Germany  
Phone: +49 7131 72 14 0  
Fax: +49 7131 72 14 14  
Fax: +49 7131 72 14 14  
ZERTIFIZIERUNG  
Zur CE-Kennzeichnung berechtigt. Entspricht der europäischen Richtlinie  
zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2004/108/EG. Entspricht den  
Anforderungen der harmonisierten Normen EN55103-1:1996 und  
EN55103-2:1996 für Wohngebiete (E1) und Leichtindustriegebiete (E2).  
Die Konformitätserklärung ist über die unten stehende Adresse erhältlich:  
Bevollmächtigter Vertreter in Europa:  
Shure Europe GmbH  
Headquarters Europe, Middle East & Africa  
Abteilung: EMEA-Zulassung  
Wannenacker Str. 28  
D-74078 Heilbronn, Germany  
Tel: +49 7131 72 14 0  
Fax: +49 7131 72 14 14  
12  
 
LIMITED WARRANTY  
Shure Incorporated (“Shure”) hereby warrants to the original consumer purchaser only that this product will be free in normal use of any defects in materials and  
workmanship for a period of two (2) years from the consumer’s original date of purchase directly from Shure or from a Shure-authorized reseller. At its sole option,  
Shure will repair or replace the defective product and promptly return it to you. In order for this warranty to be valid, the consumer must, at the time the product is  
returned, provide proof of purchase in the form of the original purchase receipt directly from Shure or from a Shure-authorized reseller. If Shure elects to replace the  
defective product, then Shure reserves the right to replace the defective product with another product of the same model or a model of at least comparable quality  
and features in Shure’s sole determination.  
If you believe this product is defective within the warranty period, carefully repack the unit, insure it and return it with proof of purchase, postage prepaid, to Shure  
Incorporated, Attention: Service Department, at the address below.  
contacting Shure at the address listed below.  
This warranty is not transferable. This warranty does not apply in cases of abuse or misuse of the product, use contrary to Shure’s instruction, ordinary wear and  
tear, an act of God, negligent use, purchase from a party other than Shure or a Shure-authorized reseller, unauthorized repair, or modification of the product. ALL  
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE HEREBY DISCLAIMED TO THE EXTENT PERMITTED  
UNDER APPLICABLE LAWS AND, TO THE EXTENT NOT PERMITTED, ARE HEREBY LIMITED TO THE DURATION AND TERMS OF THIS WARRANTY.  
SHURE ALSO HEREBY DISCLAIMS ALL LIABILITY FOR INCIDENTAL, SPECIAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.  
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above  
limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from state to state.  
This warranty does not restrict the rights of the consumer mandated under applicable laws.  
THIS WARRANTY SUPERSEDES ALL OTHER WARRANTIES THAT ARE ASSOCIATED OR INCLUDED WITH THIS PRODUCT.  
GARANTIA LIMITADA  
Shure Incorporated (“Shure”) garantiza por este medio al comprador original del producto solamente que este producto, utilizado normalmente, estará libre de  
defectos de materiales y de fabricación por un período de (2) años contados a partir de la fecha de compra original directamente de Shure o de un revendedor  
autorizado por Shure. Shure reparará o reemplazará exclusivamente a discreción propia el producto defectuoso y lo devolverá al cliente. Para que esta  
garantía tenga validez, el consumidor deberá, al momento de devolver el producto, presentar un comprobante de compra en forma del recibo de compra original  
directamente de Shure o de un revendedor autorizado por Shure. Si Shure elige reemplazar el producto defectuoso, Shure se reserva el derecho de reemplazar el  
producto defectuoso por otro del mismo modelo o por un modelo de calidad y características comparables, a discreción exclusiva de Shure.  
Si usted cree que el producto está defectuoso dentro del período de la garantía, embale cuidadosamente la unidad junto con su comprobante de compra y envíela  
porte pagado a Shure Incorporated, Atención: Service Department, a la dirección que se da abajo.  
Fuera de los EE.UU., devuelva el producto al distribuidor más cercano o al centro de servicio autorizado de productos Shure. Las direcciones se indican en www.  
Shure.com o pueden obtenerse comunicándose con Shure en la dirección dada abajo.  
Esta garantía no es transferible. La garantía no tiene vigencia en caso de abuso o mal uso del producto, uso contrario a las instrucciones dadas por Shure,  
desgaste ordinario, actos de fuerza mayor, uso negligente, compra de una entidad diferente de Shure o de un revendedor autorizado por Shure, reparaciones no  
autorizadas o modificación del producto. POR ESTE MEDIO SE DESCARGA LA RESPONSABILIDAD DE TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE UTILIDAD  
COMERCIAL O IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR HASTA DONDE LO PERMITAN LAS LEYES CORRESPONDIENTES, Y EN EL CASO DE NO  
PERMITIRSE EL DESCARGO DE RESPONSABILIDADES, TALES GARANTIAS QUEDAN LIMITADAS POR ESTE MEDIO A LA DURACION Y TERMINOS DE  
ESTA GARANTIA. SHURE TAMBIEN DESCARGA TODA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES O CONSECUENTES.  
Algunos estados no permiten la fijación de limitaciones a la duración de una garantía implícita ni la exclusión o limitación de daños incidentes o consecuentes,  
por lo cual la limitación anterior puede no corresponder en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos; se puede contar con otros derechos  
adicionales que varían entre un estado y otro.  
Esta garantía no restringe los derechos del consumidor que se estipulen bajo leyes aplicables.  
ESTA GARANTIA SUSTITUYE A TODAS LAS GARANTIAS RELACIONADAS O INCLUIDAS CON ESTE PRODUCTO.  
GARANTIE LIMITÉE  
Shure Incorporated (« Shure ») garantit par la présente seulement au consommateur acquéreur d’origine que, pour un usage normal, ce produit est exempt  
de défauts de matériaux et de fabrication pour une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat par le consommateur directement de Shure ou d’un  
revendeur Shure agréé. À son choix exclusif, Shure réparera ou remplacera les produits défectueux et les retournera promptement à leur propriétaire. Pour  
que cette garantie soit valide, le consommateur doit fournir, au moment où le produit est retourné, la preuve d’achat sous la forme de la facture d’origine reçue  
directement de Shure ou d’un revendeur Shure agréé. Si Shure choisit de remplacer le produit défectueux, Shure se réserve le droit de remplacer le produit  
défectueux par un autre produit du même modèle ou par un modèle de qualité et fonctions au moins comparables à la seule discrétion de Shure.  
Si le produit est considéré comme défectueux au cours de la période de garantie, le remballer soigneusement, l’assurer et le retourner accompagné de la preuve  
d’achat, en port payé, à Shure Incorporated, Attention: Service Department, à l’adresse ci-dessous.  
À l’extérieur des États-Unis, renvoyer le produit au distributeur ou au Centre de réparations agréé. Les adresses sont listées sur www.Shure.com ou peuvent être  
obtenues en contactant Shure à l’adresse indiquée ci-dessous.  
Cette garantie n’est pas transférable. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’utilisation abusive ou incorrecte du produit, d’utilisation contraire aux instructions  
de Shure, d’usure normale, de catastrophe naturelle, d’utilisation négligente, d’achat auprès d’une partie autre que Shure ou un revendeur Shure agréé, de  
réparation non autorisée ou de modification du produit. TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE  
PARTICULIER SONT REFUSÉES PAR LA PRÉSENTE DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI ET, DANS LA MESURE OÙ CE N’EST PAS PERMIS,  
SONT PAR LA PRÉSENTE LIMITÉES À LA DURÉE ET AUX TERMES DE CETTE GARANTIE. EN OUTRE, SHURE N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITÉ  
CONCERNANT DES DOMMAGES FORTUITS, SPÉCIAUX OU CONSÉQUENTS.  
Certains états n’acceptent pas les limitations sur la durée des garanties implicites ni l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou conséquents et par suite, il  
est possible que la limitation ci-dessus ne soit pas applicable. La présente garantie donne des droits légaux spécifiques et l’utilisateur peut également avoir d’autres  
droits qui varient d’une province à l’autre.  
Cette garantie ne limite pas les droits du consommateur autorisés par les lois applicables.  
CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES INCLUSES AVEC CE PRODUIT OU QUI LUI SONT ASSOCIÉES.  
13  
 
BEGRENZTE GEWÄHRLEISTUNG  
Shure Incorporated („Shure“) garantiert hiermit nur dem Einzelhandels-Erstkäufer, dass dieses Produkt für einen Zeitraum von zwei (2) Jahren ab dem  
ursprünglichen Datum des vom Verbraucher vollzogenen Kaufs direkt von Shure oder von einem Shure-Vertragshändler bei normalem Gebrauch keine Material-  
und Herstellungsfehler aufweist. Nach unserem eigenen Ermessen wird Shure ein schadhaftes Produkt reparieren oder umtauschen und Ihnen umgehend  
zurücksenden. Die Gültigkeit der Gewährleistung setzt voraus, dass der Verbraucher zum Zeitpunkt der Produktrücksendung einen Kaufnachweis in Form des  
Originalkaufbelegs direkt von Shure oder von einem Shure-Vertragshändler vorlegt. Falls sich Shure dazu entschließt, das defekte Produkt zu ersetzen, behält  
sich Shure nach eigenem Ermessen das Recht vor, das defekte Produkt durch ein anderes Produkt desselben Modells oder durch ein Modell, das mindestens  
vergleichbare Qualität und technische Eigenschaften aufweist, zu ersetzen.  
Falls sich das Produkt innerhalb der Gewährleistungsfrist als schadhaft erweist, das Gerät wieder sorgfältig verpacken, versichern und portofrei mit Kaufbeleg an  
Shure Incorporated, Attention: Service Department (siehe nachfolgende Adresse) zurücksenden.  
Für Kundendienst in Deutschland das Produkt einsenden an:  
Shure Europe GmbH  
Service  
Wannenäckerstr. 28  
74078 Heilbronn  
Für Kundendienst in anderen deutschsprachigen Regionen das Produkt bitte an Ihre jeweils zuständige Vertriebszentrale einsenden. Die Adressen sind im Internet  
Diese Garantie ist nicht übertragbar. Diese Garantie gilt nicht bei unsachgemäßer Verwendung oder Zweckentfremdung des Produkts, bei Einsatz entgegen  
den Anweisungen von Shure, bei normalem Verschleiß, bei Schäden durch höhere Gewalt, bei nachlässiger Verwendung, bei Kauf von Dritten außer Shure  
oder einem Shure-Vertragshändler, bei nicht genehmigter Reparatur oder bei Modifizierung des Produkts. ALLE STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN DER  
HANDELSÜBLICHEN QUALITÄT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK WERDEN HIERMIT IN DEM MASSE AUSGESCHLOSSEN, IN  
DEM DIE GELTENDEN GESETZE DIES ZULASSEN, UND SO WEIT SIE ES NICHT ZULASSEN, WERDEN DIESE GARANTIEN DURCH DIE DAUER  
UND BEDINGUNGEN DIESER GEWÄHRLEISTUNG EINGESCHRÄNKT. SHURE SCHLIESST HIERMIT AUCH JEGLICHE HAFTUNG FÜR ZUFÄLLIGE,  
BESONDERE ODER FOLGESCHÄDEN AUS.  
Einige Staaten gestatten die Einschränkung des Zeitraums für stillschweigende Garantien nicht; die Einschränkung bzw. der Ausschluss der zufälligen oder  
Folgeschäden trifft daher auf Sie u.U. nicht zu. Diese Garantie gibt Ihnen bestimmte Rechtsmittel; je nach Gesetzeslage können Sie auch noch andere Rechte  
haben.  
Diese Garantie schränkt die unter den anwendbaren Gesetzen geltenden Rechte des Verbrauchers nicht ein.  
DIESE GARANTIE ERSETZT ALLE ANDEREN GARANTIEN, DIE SICH AUF DIESES PRODUKT BEZIEHEN ODER IN DER PACKUNG ENTHALTEN SIND.  
GARANZIA LIMITATA  
La Shure Incorporated (“Shure”) garantisce al solo acquirente originale del prodotto che, in condizioni di uso regolare, esso sarà esente da difetti di materiale e  
manodopera per un periodo di due (2) anni a decorrere dalla data dell’acquisto originale avvenuto direttamente presso Shure o presso un rivenditore autorizzato.  
A propria ed esclusiva discrezione, Shure riparerà o sostituirà il prodotto difettoso e ve lo restituirà in tempi brevi. Ai fini della validità della presente garanzia, al  
momento della restituzione del prodotto, l’acquirente è tenuto a presentare lo scontrino originale comprovante l’acquisto emesso da Shure o da un rivenditore  
autorizzato. In caso di sostituzione del prodotto difettoso, Shure si riserverà il diritto di effettuare la sostituzione con un altro prodotto dello stesso modello o avente  
caratteristiche e qualità almeno comparabili al prodotto acquistato a insindacabile giudizio di Shure stessa.  
Se ritenete che questo prodotto sia difettoso, durante il periodo di garanzia, imballatelo accuratamente e speditelo assicurato e franco destinatario, unitamente allo  
scontrino, all’indirizzo indicato in fondo alla pagina.  
Fuori degli USA, consegnate il prodotto al rivenditore o ad un centro di assistenza autorizzato. Gli indirizzi dei rivenditori sono consultabili sul sito Internet www.  
Shure.com oppure possono essere richiesti direttamente a Shure contattandola all’indirizzo indicato.  
La presente garanzia non è trasferibile. Inoltre, non si applica in caso di abuso o uso improprio del prodotto, uso contrario alle istruzioni Shure, usura ordinaria,  
danni di forza maggiore, negligenza, acquisto da terzi diversi da Shure o rivenditori autorizzati Shure, riparazioni non autorizzate o modifiche al prodotto.  
QUALSIASI GARANZIA DI COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ AD UNO SCOPO SPECIFICO VIENE DECLINATA DA SHURE NELLA MISURA CONSENTITA  
DALLA LEGISLAZIONE VIGENTE E, LADDOVE TALE LEGISLAZIONE NON CONSENTA DECLINAZIONE ALCUNA, VIENE LIMITATA ALLA DURATA ED ALLE  
CONDIZIONI DELLA PRESENTE GARANZIA. SHURE SI RITIENE, INOLTRE, ESENTE DA RESPONSABILITÀ DI DANNI CASUALI, SPECIALI O INDIRETTI.  
Poiché la legge potrebbe non permettere limitazioni sul periodo di validità di una garanzia implicita, o l’esclusione o la limitazione di danni casuali o indiretti, la  
suddetta limitazione potrebbe non riguardarvi. Questa garanzia fornisce specifici diritti legali, che possono variare a seconda dei vari Stati/Paesi.  
Questa garanzia non limita i diritti dell’acquirente istituiti dalla legislazione vigente.  
QUESTA GARANZIA ANNULLA QUALSIASI ALTRA GARANZIA RELATIVA O ACCLUSA A QUESTO PRODOTTO.  
GARANTIA LIMITADA  
A Shure Incorporated (“Shure”) por intermédio do presente termo garante exclusivamente ao comprador consumidor original que este produto, em uso normal,  
estará livre de defeitos de material e mão de obra por um período de dois (2) anos a partir da data de compra original pelo consumidor diretamente da Shure ou de  
um revendedor autorizado Shure. A seu exclusivo critério, a Shure reparará ou substituirá os produtos defeituosos, e imediatamente os devolverá ao cliente. Para  
que esta garantia seja válida, o consumidor deve, no momento em que retornar o produto para a Shure, fornecer prova de aquisição na forma de um recibo original  
de compra emitido diretamente pela Shure ou por um revendedor autorizado Shure. Caso decida substituir o produto com defeito, a Shure se reserva o direito  
de substituí-lo por outro de igual modelo ou por um modelo pelo menos comparável em termos de qualidade e características, baseado em critérios exclusivos da  
Shure.  
Se acreditar que este produto apresenta defeito dentro do período de garantia, embale a unidade cuidadosamente e a envie com porte pago e seguro, juntamente  
com o comprovante de compra, para a Shure Incorporated, a atenção do: Service Department, no endereço abaixo.  
Os clientes fora dos Estados Unidos devem devolver o produto ao seu Centro de Assistência Técnica Autorizada Shure ou ao revendedor local. Os endereços  
A presente garantia é intransferível. Esta garantia não se aplica em casos de abuso ou má utilização do produto, em casos de uso contrário às instruções da  
Shure, desgaste normal, atos de Deus, uso negligente, aquisição de outra fonte que não a Shure ou um revendedor autorizado Shure, em casos de reparo não  
autorizado ou modificações no produto. TODAS AS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDADE OU DE ADEQUAÇÃO PARA UM DETERMINADO  
FIM SÃO NULAS CONFORME PERMITIDO SOB AS LEIS APLICÁVEIS E, QUANDO A LEI NÃO PERMITE, SÃO LIMITADAS PELO PRESENTE TERMO  
À DURAÇÃO E AOS TERMOS DESTA GARANTIA. A SHURE, POR INTERMÉDIO DO PRESENTE TERMO, TAMBÉM NÃO RECONHECE NENHUMA  
RESPONSABILIDADE POR DANOS INCIDENTAIS, ESPECIAIS OU CONSEQÜENTES.  
Alguns Estados norte-americanos não permitem que limites de duração de uma garantia implícita sejam estipulados nem que haja a exclusão ou limitação de  
danos incidentais ou conseqüentes, portanto, tal limitação pode não se aplicar ao seu caso. Esta garantia proporciona ao cliente direitos legais específicos; o  
mesmo também poderá possuir outros direitos que variam dependendo do Estado onde resida.  
Esta garantia não limita os direitos do consumidor requeridos em conformidade com as leis aplicáveis.  
ESTA GARANTIA SUBSTITUI TODAS AS OUTRAS QUE ESTEJAM ASSOCIADAS OU INCLUÍDAS COM ESTE PRODUTO.  
14  
 
한 보증  
Shure Incorporated(“Shure”)는 제품을 최초로 구입한 소비자에게 본 제품을 정상적인 용도로 사용하는 경우에 대해 Shure로부터 직접 또는 Shure 공인 전매업체로부터  
직접 구입한 일시로부터 이(2)년 동안 사용 자재 및 제작기술 측면에서 제품에 하자가 없음을 보증합니다. Shure는 자체 결정에 따라 결함이 있는 제품을 수리 또는  
교환하여 사용자에게 적시에 반환할 것입니다. 이 보증이 효력을 유지하려면, 소비자는 반드시 제품을 돌려받는 시점에, Shure로부터 또는 Shure 공인 전매업체로부터  
직접 발급받은 최초 구입 영수증을 구입 증빙자료로 제공해야 합니다. Shure가 불량품을 교체하기로 결정한 경우에는, Shure는 불량품을 동일 모델의 다른 제품 또는  
Shure가 최소한 대등한 기능과 품질을 제공한다고 판단한 별도 모델의 제품으로 교체할 권리를 보유합니다.  
보증 기간 내에 본 제품에 하자가 있다고 판단하는 경우, 장치를 조심스럽게 다시 포장하여, 보험을 구입하 고 제품 구입 증빈과 함께 반환용 우편 요금을 미리 지불한 후  
Shure Incorporated의 다음 부서로 반송하십시오: 서비스 부, 주소는 하기 참조.  
미국 이외의 지역에서는, 그 지역의 딜러 또는 인증 서비스 센터로 제품을 보내십시오. 반송 주소는 www.Shure.com 의 목록을 참조하든지 하기 목록의 주소로 Shure  
에 연락하여 문의하기 바랍니다.  
이 보증은 제3자에게 양도할 수 없습니다. 이 보증은 제품을 규정외의 용도에 사용하거나 사용방법이 잘못된 경우, Shure가 제공한 지침을 무시한 사용, 사용누적에  
따른 일반적인 성능 열화, 천재지변, 부주의한 사용, Shure 또는 Shure 공인 전매업체를 통하지 않은 제품 구입, 제품을 무단 수리 또는 개조한 경우에는 적용되지  
않습니다. 관련법에 의해 허용되는 범위 내에서, 상품성 또는 특정 용도에 대한 적합성에 관한 명백하게 표현된 바 없는 일체의 보증은 이에 인정되지 아니하며, 단  
관련법에 의해 이것이 허용되지 않는 경우에는 이 보증서의 유효기간 및 보증 조건의 제한을 받습니다. SHURE는 또한 일체의 우발적, 특정적, 또는 인과적 손상에 대한  
일체의 책임을 인정하지 않습니다.  
일부 주에서는 암묵적 보증의 지속 기간에 대한 제한이나, 우연적이거나 필연적인 손해의 배제 또는 제한을 허용하지 않으므로, 위 제한 문구는 귀하께 적용되지 않을  
수도 있습니다. 본 보증은 귀하께 구체적 법적 권리를 부여하며, 귀하는 주에 따라 다른 여타의 권리를 가질 수도 있습니다.  
본 보증은 적용되는 법률에 의해 명령된 소비자의 권리를 제한하지 않습니다.  
본 보증은 본 제품과 관계가 있거나 부속하는 기타 일체의 보증에 우선합니다.  
有限保修  
Shure Incorporated(“Shure”)特此向初始消费购买者保证,自消费者直接从 Shure 或 Shure 授权的经销商初次购买之日起两(2)年内,本产品在正常用途使用中不  
会有材料和工艺上的缺陷。 Shure 将自行决定修理或更换有缺陷的产品,并及时退还给您。为使本保修生效,消费者必须在产品退还之时提供直接从 Shure 或 Shure 授  
权的经销商处取得的原始购买收据作为购买凭证。如果Shure选择更换有缺陷的产品,则其有权自行决定用同型号的另一件产品或质量和性能大体相符的型号替换有缺  
陷产品。  
如果您认为本产品在保修期内存在缺陷,请将其仔细地重新包装,办好保险,预付邮资后,连同购买凭证一起退给Shure Incorporated,收件人:服务部,地址见下文。  
此保修不能转让。本保修不适用于下列情况:滥用或误用产品、未按照Shure的指导使用产品、正常磨损、天灾、使用中的疏忽、产品并非从 Shure 或 Shure 授权的经  
销商处购买、未经授权修理或更改产品。在适用法律允许的范围内,谨在此明确排除针对某一特定用途或目的的适销性或适用性的任何暗示保证,而若法律不允许,则  
限制在本保修的有效期和条款范围内。 Shure 还在此排除对偶然、特殊或间接损害赔偿的全部责任。  
一些州不允许对默示保证的期限设定限制条款,或排除或限制间接或后果性损害赔偿,因此上述限制条款可能不适用于您。本保修给予您特定的法律权利,并且您还可  
以拥有其它权利,这些权利在州与州之间不尽相同。  
本保修不限制适用法律所赋予消费者的各项权利。  
本保修取代与本产品有关或本产品所含之所有其它保修。  
有限保養維修  
Shure Incorporated(“Shure”)特此向原消費購買者保證,自消費者直接從 Shure 或 Shure 授權的經銷商初次購買之日起兩(2)年內,本產品在正常用途使用中將沒  
有材料和工藝上的瑕疵。 Shure 將自行選擇修理或替換有瑕疵產品,並及時返還給您。為使本保單生效,消費者必須在產品返還之時提供直接從 Shure 或 Shure 授權  
的經銷商處取得的原始購買收據作為購買證明。倘若 Shure 選擇替換有瑕疵產品,則其有權自行選擇用同型號的另一件產品或質量和性能大體相符的型號替換有瑕疵產  
品。  
倘若您認為本產品在保養維修期內存在瑕疵,請將其仔細地重新包裝,辦好保險,預付郵資後,連同購買證明一起退給 Shure Incorporated,收件人:服務部,地址見  
下文。  
美國境外的消費者,請將產品退給您的經銷商或授權服務中心。地址列於www.Shure.com網站上,或可以按以下地址聯絡 Shure,索取地址。  
此保單不能轉讓。本保單不適用於下列情況:濫用或誤用產品、未按照 Shure 的指導使用產品、正常磨損、天災、使用中的疏忽、產品並非從 Shure 或 Shure 授權的  
經銷商處購買、未經授權修理或更改產品。在適用法律允許的範圍內,謹在此明確排除針對某一特定用途或目的的售賣情況可行性或產品適用性的任何含蓄保證,而若  
法律不允許,則限制在本保單的有效期和條款範圍內。 Shure 還在此排除對偶然、特殊或間接損害賠償的全部責任。一些州不容許對含蓄保證的期限有時間限制,或排  
除或限制間接或後果性損害賠償,因此上述限制條款可能不適用於您。本保單給予您具體法律權利,並且您還可能擁有其它權利,這些權利在州與州之間不盡相同。  
本保單不限制適用法律所賦予消費者的各項權利。  
本保單取代與本產品有關或本產品所含之所有其它保單。  
限定保証  
Shure Incorporated( Shure)は最初の製品購入者のみにShureまたはShure認定販売代理店直接のり引きによる初の製品購入日した2年間にわ通  
常の使用環境において本製品に材質上および製造上の不具合がないとをここします。Shureは自由裁量に具合がある製品を修理または交品を迅速に返  
送します保証を有効にするためにはShureまたはShure認定販売代理店接発された購入レシの原本による購入証明書を品返送時に製品購入者が添付する  
必要が具合がある製品の交換をShureが決した場合Shureは自由裁量に具合がある製品を同の製品または同等以上の品質および機能を持シリ  
の製品と交換する権利を保有します。  
保証期間中に製品に不具合があされる合は器を入念に再梱して購入証明書を添要な保険手続を行ったうえで記住所の当社(Shure  
IncorporatedAttention: Service Department)宛に送料前払いでご返送願います。  
米国外の地域では品を購した取扱店または当社認定サ製品を返してくださリスwww.shure.com覧になるか記の住所のShureま  
でお問い合わせださ。  
本保証を移譲すことできません製品の誤用または乱用Shureの指示に反する使用常の摩耗裂傷注意な使用ShureまたはShure認定販売代理店以  
外の第三者購入許可での本製品の修理または改造がある場合保証は適用れません定の目的に対する市場性または適合性の黙示的なすべての保証は拠  
法の許す範囲において放棄されされない範囲においては保証の期間条件の範囲に制限れますたShureは発的たは間接的な損害に対すす  
べての責任ここします。  
一部の州では示の保証期間に対する制限事項発的または間接的な損害の除外あいは制限に対する制限事項が許可されませんしたが記の制限事項が適用さ  
れない場合が保証は定の法的権利を購入者に与えものであり入者は各州に異なる他の権利を有する場合がす。  
本保証は拠法にた消費者の権利を制限すものではせん。  
本保証は該製品に関連すまたは付随する他のすべての保証に優先します。  
15  
 
United States:  
Shure Incorporated  
5800 West Touhy Avenue  
Niles, IL 60714-4608 USA  
Europe, Middle East, Africa:  
Shure Europe GmbH  
Wannenäckestr. 28,  
Asia, Pacific:  
Canada, Latin America,  
Caribbean:  
Shure Incorporated  
5800 West Touhy Avenue  
Niles, IL 60714-4608 USA  
Shure Asia Limited  
Unit 301, 3rd Floor  
Citicorp Centre  
18, Whitfield Road  
Causeway Bay, Hong Kong  
74078 Heilbronn, Germany  
Phone: 847-600-2000  
Fax: 847-600-1212  
Phone: 49-7131-72140  
Fax: 49-7131-721414  
Phone: 847-600-2000  
Fax: 847-600-6446  
Phone: 852-2893-4290  
Fax: 852-2893-4055  
©2009 Shure Incorporated  
 

Singer Sewing Machine 96 41 User Manual
Snapper Lawn Mower 07225 User Manual
Snapper Snow Blower SE5203 User Manual
Socket Mobile PDAs Smartphones 650 DX User Manual
Sony Digital Photo Frame 4 185 902 13 1 User Manual
Sony Headphones MDR DS8000 User Manual
Sony Stereo Receiver STR DV10 User Manual
Superior Cell Phone W200 User Manual
Sylvania DVD Player SDVD8716D User Manual
Tanaka Pole Saw TCS 3401 S User Manual